| 
 萨拉·梯斯苔尔 (Sara Teasdale) 诗选  夜歌  忘掉它  象大麦弯下腰去
 
 夜歌  我问星光灿烂的苍天 我该给我的所爱什么-- 苍天回答我以沉默, 以上苍的沉默。
  我问阴暗深沉的大海, 打鱼人常在哪里出没-- 大海回答我以沉默, 以下界的沉默。
  哦,我可以给他哭, 我也可以给他歌-- 可是我怎能一辈子 只给他沉默。
 
  江枫 译
 
 
 忘掉它  忘掉它,象忘掉一朵花, 象忘掉炼过纯金的火焰, 忘掉它,永远,永远,时间是良友, 他会使我们变成老年。
  如果有人问起,就说已忘记, 在很久,很久的往昔 象朵花,象把火,象只无声的脚印 在早被遗忘的雪里。
  余光中译
 
 象大麦弯下腰去 
  象大麦弯下腰去, 在海边低洼的田地, 迎着狂野的风歌唱, 不停不息。
  象大麦弯下腰去, 又重新挺身直立, 我也会从痛苦中站起, 不至于断裂;
  我也会轻声柔气, 在漫长的白天黑夜, 把满腔忧郁情思, 化为歌曲。
 
  江枫 译
 
 回目录||学巴书馆(xuoba.com)  |