| 
 印尼民歌  板顿诗七首
 
 板顿诗七首*  一
  天上布谷从哪里来? 从树上飞到稻田里。 心中爱情从哪里来? 从眼梢传到心坎里。
  二
  郎若上游去洗澡, 为妹采朵素馨花。 郎若比妹死得早, 天堂门前等一下。
  三
  淫雨霏霏泪潸潜, 金环蘑菇遍地长。 奴家好比河鸭蛋, 母鸡怜悯才孵成。
  四
  石臼春稻谷, 瓦盆淘大米。 孤儿何其苦, 腰上晾湿衣。
  五
  三五渔船扬帆急, 辞别港湾进大洋。 渔民歌声悲凄凄, 遥念恋人空惆怅。
  六
  茫茫原野去狩猎, 只获斑鹿不堪夸。 从师学艺半途歇, 好比蓓蕾不开花。
  七
  天上星星何其多, 惟有月儿最皎明。 俊俏姑娘何其多, 惟有妹妹称我心。
  梁立基译
  选自《金果小枝》,黑龙江人民出版社(1985)
  注:“板顿”又名“马来民歌”,是一种四行体的诗歌,广泛流行于印度尼西亚和马来西亚,具有悠久的历史,为马来民族固有的诗歌形式。“板顿”诗题材广泛,但以寝达爱情者居多。“板顿”诗格式齐整,韵律严谨,重顿挫,富有音乐节奏感。
  抚琴居扫校制作
 
 回目录||学巴书馆(xuoba.com)  |